Au milieu des sollicitudes



CARTA ENCÍCLICA
DE SS  EL PAPA LEÓN XIII

A Nuestros Venerables Hermanos los Arzobispos, Obispos, el clero y todos los Católicos de Francia.

Venerables hermanos, queridos hijos.

1. En medio de la solicitud de la Iglesia universal, muchas veces en el curso de nuestro pontificado, hemos tenido el placer de dar testimonio de nuestro afecto por Francia y por su noble pueblo. Y hemos deseado, en una de nuestras encíclicas todavía presentes en la memoria de todos, decir solemnemente, sobre este tema, toda la profundidad de nuestra alma. Es precisamente este afecto lo que nos ha mantenido constantemente atentos a seguir nuestra mirada, y luego volver a nosotros mismos en todos los hechos, a veces tristes, a veces consoladores, que durante varios años se han desarrollado entre ustedes.

2. Al penetrar a fondo, en la actualidad, el alcance de la gran trama que algunos hombres han formado para aniquilar el cristianismo en Francia, y la animosidad que ponen en la búsqueda de la realización de su diseño, pisoteando nociones más básicas de libertad y justicia para el sentimiento de la mayoría de la nación, y del respeto de los derechos inalienables de la Iglesia Católica, ¿cómo no podríamos sentirnos con un dolor agudo? Y cuando vemos uno tras otro revelando las consecuencias fatales de estos ataques de culpabilidad que conspiran para arruinar los modales, la religión e incluso los intereses políticos sabiamente entendidos, cómo expresar la amargura que nos inunda y la aprehensiones que nos sitian?

3. Por otra parte, nos parece enormemente consolamos cuando vemos este mismo pueblo francés paso hasta la Santa Sede, el afecto y celo, como se ve el más descuidado, debemos decir más sobre luchado tierra. En varias ocasiones, impulsados ​​por un profundo sentimiento de religión y verdadero patriotismo, los representantes de todas las clases sociales vinieron de Francia a nosotros, felices de satisfacer las necesidades incesantes de la Iglesia, deseosos de pedirnos luz y Consejo, para estar seguros de que en medio de las tribulaciones actuales, no se apartarán de ninguna manera de las enseñanzas del Jefe de Creyentes. Y nosotros, recíprocamente, ya sea por escrito o de boca en boca, abiertamente les dijimos a nuestros hijos lo que tenían derecho a preguntarle a su Padre. Y lejos de llevarlos al desaliento.

4. Y aún hoy, creemos que es oportuno, incluso necesario, elevar nuestras voces nuevamente, instar más urgentemente, no solo decimos católicos, sino que todos los franceses son honestos y sensatos para alejarlos de todo germen de diferencias políticas, para dedicar solo sus fuerzas a la pacificación de su patria. Esta pacificación, todos incluyen el precio; todos ellos, cada vez más, lo llaman sus votos, y Nosotros que lo deseamos más que nadie, ya que Nosotros representamos en la tierra al Dios de la paz [1] , Invitamos por las presentes Cartas a todas las almas justas, todos corazones generosos, para ayudarnos a hacerlo estable y fructífero.

II La Religión y el Estado

5.Sobre todo, tomando como punto de partida una verdad notoria, firmado por todos los hombres de sentido común y altamente proclamada por la historia de todos los pueblos, que la religión, y la religión solo, puede crear lazos sociales; solo eso es suficiente para mantener sobre cimientos sólidos la paz de una nación. Cuando las familias diversas, sin renunciar a los derechos y deberes de la sociedad doméstica, se unen bajo la inspiración de la naturaleza, para formar miembros de otra familia más grande, llamada sociedad civil, su objetivo no es solo para encontrar una manera de proveer para su bienestar material, pero especialmente para sacar el beneficio de su mejora moral. De lo contrario, la sociedad se elevaría poco más allá de una agregación de seres irrazonables, cuya vida entera está en la satisfacción de los instintos sensuales. Hay más:

Moral y Estado
6. Ahora, la moralidad en el hombre, por el hecho de que debe poner en concierto tantos derechos y tantos deberes diferentes, ya que entra como un elemento en cada acto humano, necesariamente supone a Dios, y, con Dios, el religión, ese vínculo sagrado cuyo privilegio es unir, antes que cualquier otro vínculo, el hombre con Dios. De hecho, la idea de moralidad es, ante todo, un orden de dependencia de la verdad, que es la luz de la mente; con respecto al bien, que es el fin de la voluntad: sin verdad, sin bien, sin moralidad digna de ese nombre. ¿Y cuál es la verdad principal y esencial de la cual deriva toda la verdad? es Dios ¿Cuál es, entonces, la bondad suprema de la que procede todo el otro bien? es Dios Finalmente, ¿quién es el creador y conservador de nuestra razón, nuestra voluntad, todo nuestro ser, ya que es el final de nuestra vida? Siempre Dios. Por lo tanto, dado que la religión es la expresión interna y externa de esta dependencia que le debemos a Dios como justicia, surge una consecuencia sería: se requiere que todos los ciudadanos se unan para mantener la nación es el verdadero sentimiento religioso, y para defenderlo si es necesario, si alguna vez una escuela atea, a pesar de las protestas de la naturaleza y la historia, se esforzó por expulsar a Dios de la sociedad, con la seguridad de aniquilar así el sentido moral en el fondo de la conciencia humana. 

En este punto, entre hombres que no han perdido la noción de honestidad, ningún disenso puede subsistir. surge una consecuencia seria: se requiere que todos los ciudadanos se unan para mantener el verdadero sentimiento religioso en la nación, y defenderlo si es necesario, si alguna vez es una escuela atea, a pesar de las protestas de La naturaleza y la historia se esforzaron por expulsar a Dios de la sociedad y, por lo tanto, destruir el sentido moral en las profundidades de la conciencia humana. En este punto, entre hombres que no han perdido la noción de honestidad, ningún disenso puede subsistir. surge una consecuencia seria: se requiere que todos los ciudadanos se unan para mantener el verdadero sentimiento religioso en la nación, y defenderlo si es necesario, si alguna vez es una escuela atea, a pesar de las protestas de La naturaleza y la historia se esforzaron por expulsar a Dios de la sociedad y, por lo tanto, destruir el sentido moral en las profundidades de la conciencia humana. En este punto, entre los hombres que no han perdido la noción de honestidad, ninguna disidencia puede subsistir. es seguro destruir el sentido moral en el fondo de la conciencia humana. En este punto, entre los hombres que no han perdido la noción de honestidad, ninguna disidencia puede subsistir. es seguro destruir el sentido moral en el fondo de la conciencia humana. En este punto, entre los hombres que no han perdido la noción de honestidad, ninguna disidencia puede subsistir.

Cristianismo y Estado
7. En los católicos franceses, el sentimiento religioso debe ser aún más profundo y más universal, ya que tienen la felicidad de pertenecer a la verdadera religión. Si, de hecho, las creencias religiosas fueron, siempre y en todas partes, dadas como base para la moralidad de las acciones humanas y la existencia de cualquier sociedad bien ordenada, es obvio que la religión católica, por el simple hecho de que es la verdadera Iglesia de Jesucristo posee más que ninguna otra la eficiencia requerida para regular la vida, tanto en la sociedad como en el individuo. ¿Necesitas un brillante ejemplo? Francia misma lo proporciona. 

A medida que avanzaba en la fe cristiana, poco a poco se la vio crecer hasta alcanzar la grandeza moral que alcanzó como poder político y militar. Es por la generosidad natural de su corazón, La caridad cristiana había llegado a agregar una fuente abundante de nuevas energías; Es que la actividad maravillosa había conocido mientras tanto como un aguijón, una luz Directiva y la garantía constante de que la fe cristiana que, por el lado de Francia, trazada en los anales de la humanidad páginas tan gloriosas. Y, aún hoy, ¿su fe no continúa agregando nuevas glorias a las glorias pasadas? Se ve, inagotable en genio y recursos, multiplicar las obras de caridad en su propio suelo; admiramos de partir hacia países lejanos, por su oro, por los trabajos de los misioneros al mismo precio de su sangre, que se extiende de un golpe a la reputación de Francia y los beneficios de la religión católica. Renunciar a tales glorias, no francés, cualquiera que sea sus convicciones, no se atrevería; sería negar el país.

8. Ahora, la historia de un pueblo revela, de manera incontestable, cuál es el elemento generador y conservador de su grandeza moral. Para que este elemento le falle, ni la superabundancia de oro ni la fuerza de las armas pueden salvarlo de la decadencia moral, tal vez de la muerte. Quien ahora comprende solo a todos los franceses que profesan la religión católica, la gran solicitud debe ser preservarla; y con tanta más devoción, en medio de ellos, el cristianismo se convierte, por parte de las sectas, en objeto de hostilidades más implacables. Sobre esta base no pueden permitirse la indolencia en la acción o división de partidos; uno acusaría una cobardía indigna del cristiano, el otro sería la causa de una desastrosa debilidad.

Una acusación calumniosa
9. Y aquí, antes de ir más allá, debemos señalar una calumnia hábilmente difundida, para acreditar contra los católicos y contra la Santa Sede en odiosas imputaciones. Se dice que la comprensión y el vigor de la acción inculcada en defensa de su fe por los católicos tiene, como motivo reservado, mucho menos la salvaguardia de los intereses religiosos que la ambición de preservar a la Iglesia de una dominación política sobre la religión. estado. - 

Realmente, quiere resucitar una calumnia muy antigua, ya que su invención pertenece a los primeros enemigos del cristianismo. ¿No fue formulado por primera vez contra la adorable persona del Redentor? Sí, se le acusó de actuar con fines políticos, al tiempo que ilumina las almas a través de su predicación y relevó corporal o espiritual que sufren descontentos con los tesoros de su bondad divina: hemos hallado que trabaja para molestar a nuestra gente, prohibiendo pagar tributo a César, y llamarse a sí mismo Cristo Rey. Si lo liberas, no eres amigo de César: porque quien pretenda ser rey se opone a César ... César es el único rey para nosotros ... [2]

10. Fueron estas calumnias amenazantes que arrebató a Pilato la sentencia de muerte contra el hombre que había sido declarado inocente en varias ocasiones. Y los autores de estas mentiras u otras de la misma fuerza no dudaron en difundirlas, por sus emisarios, como San Justino Mártir reprochaba a los judíos de su tiempo: lejos de arrepentirse, después de haberlo hecho aprendido su resurrección de entre los muertos, que envió a los hombres a Jerusalén, hábilmente escogido para anunciar que una herejía y una secta impía habían sido planteadas por un cierto seductor llamado Jesús de Galilea [3] .

11. Al difamar tan descaradamente al cristianismo, sus enemigos sabían lo que estaban haciendo; su plan era incitar contra su propagación a un adversario formidable, el Imperio Romano. Slander hizo su camino; y los paganos, en su credulidad, llamaron al principio a los primeros cristianos seres inútiles, ciudadanos peligrosos, facciosos, enemigos del Imperio y emperadores [4]. En vano, los apologistas del cristianismo con sus escritos, en vano los cristianos por su buena conducta, se esforzaron por demostrar todo lo absurdo y criminal de estas calificaciones: ni siquiera se dignaron a escucharlas. Solo su nombre valía una declaración de guerra; y los cristianos, por el simple hecho de que eran cristianos, no por ninguna otra razón, se vieron necesariamente ubicados en esta alternativa: o la apostasía o el martirio.

12. Los mismos agravios y los mismos rigores se renovaron más o menos en los siglos siguientes, cuando a los gobiernos se los encontraba irracionalmente celosos de su poder y se animaban contra la Iglesia con intenciones maliciosas. Siempre pretendieron, ante el público, el pretexto de las llamadas invasiones de la Iglesia sobre el Estado, para proporcionar al Estado la apariencia de ley en sus intrusiones y su violencia contra la religión católica.

13. Nos hemos referido, en pocas líneas, a este pasado, para que los católicos no queden desconcertados por el presente. La lucha, en esencia, es siempre el mismo: Jesucristo siempre está expuesto a los oponentes del mundo siempre los mismos medios utilizados por los enemigos del cristianismo moderno, muy antiguas, básicamente significa modificados sólo en la forma; pero siempre los mismos medios de defensa claramente indicados a los cristianos de nuestros días por nuestros apologistas, nuestros médicos, nuestros mártires. Lo que han hecho, es nuestra responsabilidad hacerlo en nuestro turno. Pongamos por encima de todos la gloria de Dios y su Iglesia; trabajemos para ella, con una aplicación constante y efectiva; y deje el cuidado del éxito a Jesucristo que nos dice: En el mundo serás oprimido; pero, tenga confianza, he conquistado el mundo [5] .

14. Para lograr esto, como ya hemos comentado, es necesaria una gran unión, y si queremos tener éxito, es esencial dejar a un lado cualquier preocupación capaz de disminuir su fuerza y ​​eficiencia. Aquí pretendemos referirnos principalmente a las divergencias políticas de los franceses, sobre cómo tratar con la República actual, una cuestión que deseamos tratar con la claridad que exige la gravedad del tema, al hablar de los principios y al descender a las consecuencias prácticas.

En el terreno especulativo
15.Varios gobiernos políticos se han sucedido en Francia en el curso de este siglo, y cada uno con su forma distintiva: imperios, monarquías, repúblicas. Al limitarse a las abstracciones, uno podría definir cuál es la mejor de sus formas, considerada en sí misma; También se puede decir, con toda verdad, que cada uno de ellos es bueno, siempre que sepa marchar directamente hacia un fin, es decir, el bien común, para el cual se constituye la autoridad social; se debe agregar finalmente que, desde un punto de vista relativo, esta o aquella forma de gobierno puede ser preferible, ya que se adapta mejor al carácter y la moral de esta o aquella nación. 

En este orden especulativo de ideas, los católicos, como cualquier ciudadano, tienen plena libertad para preferir una forma de gobierno a otra, precisamente en virtud del hecho de que ninguna de estas formas sociales, en sí mismas, se oponen a los datos de la razón sana o las máximas de la doctrina cristiana. Y esto es suficiente para justificar plenamente la sabiduría de la Iglesia cuando, en sus relaciones con los poderes políticos, ignora las formas que los diferencian, para tratar con los grandes intereses religiosos de los pueblos, sabiendo que tiene el deber de tomar la tutela, por encima de todos los demás intereses. Nuestras encíclicas anteriores ya han expuesto estos principios; sin embargo, fue necesario recordarlos para el desarrollo del tema que nos concierne hoy. Y esto es suficiente para justificar plenamente la sabiduría de la Iglesia cuando, en sus relaciones con los poderes políticos, ignora las formas que los diferencian, para tratar con los grandes intereses religiosos de los pueblos, sabiendo que tiene el deber de tomar la tutela, por encima de todos los demás intereses. 

Nuestras encíclicas anteriores ya han expuesto estos principios; sin embargo, fue necesario recordarlos para el desarrollo del tema que nos concierne hoy. Y esto es suficiente para justificar plenamente la sabiduría de la Iglesia cuando, en sus relaciones con los poderes políticos, ignora las formas que los diferencian, para tratar con los grandes intereses religiosos de los pueblos, sabiendo que tiene el deber de tomar la tutela, por encima de todos los demás intereses. Nuestras encíclicas anteriores ya han expuesto estos principios; sin embargo, fue necesario recordarlos para el desarrollo del tema que nos concierne hoy.

En el terreno practico
16. Que si descendemos de las abstracciones sobre la base de los hechos, debemos tener cuidado de no negar los principios que acabamos de establecer; ellos permanecen inquebrantables. Únicamente, al encarnar los hechos, asumen un carácter de contingencia, determinado por el entorno en el que tiene lugar su aplicación. En otras palabras, si cada forma política es buena en sí misma y puede aplicarse al gobierno del pueblo, de hecho, sin embargo, no encontramos en todos los pueblos el poder político en la misma forma; cada uno tiene el suyo. Esta forma nace de todas las circunstancias históricas o nacionales, pero siempre humanas, que hacen emerger en una nación una ley tradicional e incluso fundamental: y por estas se determina tal forma particular de gobierno.

Huelga decir que todas las personas están obligadas a aceptar estos gobiernos y no intentar derrocarlos o cambiar su forma. De ahí que la Iglesia, guardiana de la noción más verdadera y más elevada de soberanía política, ya que la deriva de Dios, siempre ha rechazado las doctrinas y siempre ha condenado a los hombres rebeldes a la autoridad legítima. Y esto, en el mismo momento en que los depositarios del poder abusaron de Ella, privándose así del más poderoso apoyo dado a su autoridad, y el medio más efectivo para obtener de la gente obediencia a sus leyes. Las famosas recetas del Príncipe de los Apóstoles en medio de las persecuciones no pudieron ser escuchadas en este tema, y ​​dieron a los primeros cristianos: "Honrad a todos; la hermandad del amor: temed a Dios:[6] . Y el de San Pablo: "Por eso te suplico antes de todas las cosas: ten cuidado de que en medio de ti hay obsesiones, oraciones, peticiones, acción de gracias, por todos los hombres, por los reyes, y para todos los que son elevados en dignidad, para que llevemos una vida tranquila, en toda piedad y castidad: porque esto es bueno y aceptable delante de Dios nuestro Salvador " [7] .

Los cambios políticos
18. Sin embargo, debe observarse cuidadosamente aquí: sea cual sea la forma de poder civil en una nación, no puede considerarse tan definitivo que debe permanecer inalterable, incluso si fuera la intención de aquellos que originalmente lo han determinado.

19. Solo la Iglesia de Jesucristo ha sido capaz de preservar y preservar, hasta el final de los tiempos, su forma de gobierno. Fundada por quien fue , quien es y quien será en los siglos, [8] ella recibió de él, desde el principio, todo lo que es necesario para perseguir su misión divina a través del océano en movimiento de las cosas humanas. Y lejos de necesitar transformar su constitución esencial, ni siquiera tiene el poder de renunciar a las condiciones de verdadera libertad e independencia soberana, que la Providencia ha provisto para el interés general de las almas.

20. Pero en cuanto a las sociedades puramente humanas, es un hecho grabado cien veces en la historia, esa vez, este gran transformador de todas las cosas en la tierra, está haciendo cambios profundos en sus instituciones políticas. A veces simplemente cambia algo a la forma establecida de gobierno; en otras ocasiones, llega a sustituir las formas primitivas, otras formas totalmente diferentes, sin excluir el modo de transmisión del poder soberano.

21. ¿Y cómo se producen estos cambios políticos de los que hablamos? A veces tienen éxito en crisis violentas, a menudo sangrientas, en medio de las cuales los gobiernos preexistentes desaparecen de hecho; aquí está la anarquía que domina; pronto, el orden público se altera a sus fundamentos. A partir de entonces, se impone una necesidad social a la nación; ella debe proporcionarse sin demora para ella misma. ¿Cómo podría no tener el derecho, y aún más, el deber de defenderse contra un estado de cosas que lo perturba tan profundamente, y restaurar la paz pública en la tranquilidad del orden?

22.Ahora bien, esta necesidad social justifica la creación y existencia de nuevos gobiernos, cualquiera que sea su forma; dado que, si razonamos, estos nuevos gobiernos son necesariamente requeridos por el orden público, el orden público es imposible sin un gobierno. De esto se deduce que, en circunstancias similares, toda la novedad se limita a la forma política de los poderes civiles, oa su modo de transmisión; no afecta el poder considerado en sí mismo. Él continúa siendo inmutable y digno de respeto; porque, considerado en su naturaleza, está constituido y se impone para proveer para el bien común, el objetivo supremo que da origen a la sociedad humana. En otras palabras, en cualquier caso, el poder civil, considerado como tal, es de Dios y siempre de Dios: "Porque no hay poder sino de Dios " [9] .

23.Por lo tanto, cuando se constituyen los nuevos gobiernos que representan este poder inmutable, aceptarlos no solo se permite, sino que se exige, o incluso se impone por la necesidad del bien social que los hizo y los mantiene. Especialmente dado que la insurrección alimenta el odio entre los ciudadanos, provoca guerras civiles y puede lanzar a la nación al caos de la anarquía. Y este gran deber de respeto y dependencia perseverará, siempre que las demandas del bien común lo exijan, ya que este bien es, después de Dios, en la sociedad, la primera y la última ley.

24. Por esto, la sabiduría de la Iglesia se explica por sí misma en el mantenimiento de sus relaciones con los numerosos gobiernos que se han sucedido en Francia en menos de un siglo, y nunca sin producir choques violentos y profundos. Tal actitud es la línea de conducta más segura y más saludable para todos los franceses, en sus relaciones civiles con la República, que es el gobierno actual de su nación. Lejos de ellos, esas disensiones políticas que los dividen; todos sus esfuerzos deben combinarse para preservar o elevar la grandeza moral de su país.

25. Pero surge una dificultad: "Esta república, se comenta, está animada con sentimientos tan anticristianos que los hombres honestos, y muchos más católicos, no podían aceptarla concienzudamente. Esto es especialmente lo que dio lugar a los desacuerdos y los agravó.

26. Estas lamentables diferencias se habrían evitado si se hubiera tenido muy en cuenta la gran distinción entre poderes constituidos y legislación .. La legislación difiere tanto de los poderes políticos y su forma, que bajo el régimen de la forma más excelente, la legislación puede ser detestable; mientras que, por otro lado, bajo el régimen cuya forma es más imperfecta, se puede cumplir una legislación excelente. Probar, la historia en la mano, esta verdad, sería fácil; pero ¿cuál es el punto? todos están convencidos de eso. ¿Y quién mejor que la Iglesia puede saber, quién se ha esforzado por mantener relaciones habituales con todos los regímenes políticos? Ciertamente, más que cualquier otro poder, podría decir lo que a menudo le ha traído de consolaciones o dolores las leyes de los diversos gobiernos que gobernaron sucesivamente al pueblo, desde el Imperio Romano hasta nosotros.

27.Si la distinción, que acaba de establecerse, es de gran importancia, también tiene su razón obvia; la legislación es obra de hombres que están en el poder y que, de hecho, gobiernan la nación. Por lo tanto, se deduce que, en la práctica, la calidad de las leyes depende más de la calidad de estos hombres que de la forma del poder. Estas leyes, entonces, serán buenas o malas, según si los legisladores tendrán una mente imbuida de principios buenos o malos, y se dejarán guiar por la prudencia política o la pasión.

28. Que en Francia, durante varios años, varios actos importantes de la legislación procedieron de tendencias hostiles a la religión y, por consiguiente, a los intereses de la nación, es la confesión de todos, desafortunadamente confirmada por la evidencia de los hechos .

29. Nosotros mismos, obedientes a un deber sagrado, nos dirigimos vívidamente a las quejas que sentía ante él que estaba a la cabeza de la República. Estas tendencias, sin embargo, persistieron, el mal empeoró, y no sería sorprendente que los miembros del Episcopado francés, colocados por el Espíritu Santo para gobernar sus diferentes e ilustres Iglesias, hayan buscado, incluso más recientemente, como una obligación, expresar públicamente su dolor, afectando la situación creada en Francia a la religión católica.

30.¡Pobre Francia! Solo Dios puede medir el abismo de los males en los que se hundiría, si esta legislación, lejos de mejorar, estuviera estancada en tal desviación, lo que resultaría en una arremetida de las mentes y corazones de la religión francesa que hecho tan grande.

31. Y este es precisamente el terreno sobre el que, además de la disidencia política, las buenas personas deben unirse como un solo hombre, para luchar, por todos los medios legales y honestos, la legislación. El respeto debido a los poderes constituidos no puede prohibirlo: no puede importar respeto o mucho menos obediencia ilimitada a cualquier medida legislativa promulgada por estos mismos poderes. Que no se olvide, la ley es una prescripción ordenada según la razón y promulgada, para el bien de la comunidad, por aquellos que han recibido a este efecto el depósito de poder.

32. En consecuencia, nunca podemos aprobar puntos de legislación hostiles a la religión y a Dios; es, por el contrario, un deber reprenderlos. Esto es lo que el gran obispo de Hipona, San Agustín, puso en perfecta luz en este razonamiento lleno de elocuencia: "Algunas veces los poderes de la tierra son buenos y temen a Dios; otras veces no temen. Julien fue un emperador infiel a Dios, un apóstata, un pervertido, un idólatra. Los soldados cristianos sirvieron a este emperador infiel. Pero cuando se trató de la causa de Jesucristo, ellos reconocieron solo al que está en el cielo. ¿Los ordenó Julián honrar ídolos e incienso? Ponen a Dios por encima del príncipe. Pero, les dijo, forma tus filas para marchar contra una nación tan enemiga. al instante obedecieron. Ellos distinguieron al Maestro eterno del maestro temporal, y sin embargo, a la vista del Maestro eterno, incluso se sometieron a tal maestro temporal " [10]

Sabemos que el ateo, por un abuso lamentable de su razón y aún más de su voluntad, niega estos principios. Pero, al final, el ateísmo es un error tan monstruoso que nunca se puede decir que el honor de la humanidad es destruir la conciencia de los derechos de Dios para sustituir la idolatría del estado.

33. Los principios que deben regular nuestra conducta hacia Dios y hacia los gobiernos humanos así definidos, ningún hombre imparcial podrá acusar a los católicos franceses, si, sin escatimar ni fatigas ni sacrificios, trabajan para preservar a su país lo que para él es una una condición de salvación, que resume tantas tradiciones gloriosas registradas por la historia, y que todo francés tiene el deber de no olvidar.

34.Antes de concluir nuestra Carta, deseamos abordar dos puntos relacionados entre sí, y que, más estrechamente relacionados con los intereses religiosos, pueden haber ocasionado alguna división entre los católicos.

El Concordato
35. Uno de ellos es el Concordato que, durante tantos años, ha facilitado en Francia la armonía entre el gobierno de la Iglesia y el del Estado. Sobre el mantenimiento de este pacto solemne y bilateral, siempre fielmente observado por parte de la Santa Sede, los adversarios de la religión católica no están de acuerdo.

36. A los más violentos les gustaría que se aboliera, para dejar el estado libre de molestar a la Iglesia de Jesucristo.

37. Otros, por el contrario, con más astucia, quieren, o al menos aseguran, la preservación del Concordato: no es que reconozcan el deber del Estado de cumplir con los compromisos suscritos a la Iglesia, sino solo a para hacer que se beneficie de las concesiones hechas por la Iglesia; como si fuera posible separar los compromisos hechos de las concesiones obtenidas, mientras que estas dos cosas son una parte sustancial de un todo único. Para ellos, el Concordato sería, por lo tanto, solo una cadena para impedir la libertad de la Iglesia, esta libertad sagrada a la que tiene un derecho divino e inalienable.

38. ¿Cuál de estas dos opiniones prevalecerá? No lo sabemos Solo hemos querido recordarlo, recomendar a los católicos que no provoquen una escisión en un tema que pertenece a la Santa Sede para ocuparlo.

La separación entre la Iglesia y el Estado
39. No tendremos el mismo lenguaje en el otro punto, con respecto al principio de la separación del Estado y la Iglesia, que es equivalente a separar la legislación humana de la legislación cristiana y divina. No queremos detenernos aquí para demostrar todo lo que la teoría de esta separación tiene de absurdo; todos lo entenderán por sí mismo. Tan pronto como el Estado se niega a dar a Dios lo que es de Dios, se niega, por una consecuencia necesaria, a dar a los ciudadanos lo que tienen derecho como hombres; porque, nos guste o no, los verdaderos derechos del hombre nacen precisamente de sus deberes hacia Dios. 

De lo cual se deduce que el estado, al fallar, en este sentido, el objeto principal de su institución, en realidad conduce a negarse a sí mismo y a negar cuál es el motivo de su propia existencia.

40. Los católicos, por lo tanto, no pueden ser demasiado cuidadosos para no apoyar tal separación. De hecho, querer que el Estado se separe de la Iglesia sería querer, por una consecuencia lógica, que la Iglesia se reduzca a la libertad de vivir de acuerdo con la ley común a todos los ciudadanos.

41.Esta situación, es verdad, ocurre en algunos países. Es una forma de ser que, si tiene sus numerosos y serios inconvenientes, también ofrece algunas ventajas, especialmente cuando el legislador, por una feliz inconsistencia, no deja de inspirarse en los principios cristianos; y estas ventajas, aunque no pueden justificar el falso principio de separación, ni permiten defenderlo, hacen, sin embargo, digno de tolerancia un estado de cosas que, prácticamente, no es el peor de todos.

42. Pero en Francia, una nación católica por sus tradiciones y por la fe de la gran mayoría de sus hijos, la Iglesia no debe colocarse en la situación precaria que experimenta con otros pueblos. Los católicos incluso pueden abogar por la separación, ya que conocen mejor las intenciones de los enemigos que lo desean. Para este último, y lo dicen con bastante claridad, esta separación es la total independencia de la legislación política respecto de la legislación religiosa; hay más, es la absoluta indiferencia del poder con respecto a los intereses de la sociedad cristiana, es decir, de la Iglesia, y la misma negación de su existencia. - Sin embargo, hacen una reserva que se formula de la siguiente manera: Tan pronto como la Iglesia, usando los recursos que la ley común deja al menos de los franceses, sabrá.

43. En pocas palabras, el ideal de estos hombres sería un retorno al paganismo: el estado reconoce a la Iglesia solo en el día que le place perseguirla.

44. Explicamos, Venerables Hermanos, de manera abreviada pero clara, si no todos, al menos los puntos principales sobre los cuales los católicos franceses y todos los hombres sensatos deben practicar la unión y la concordia, para sanar, tanto como sea como sea posible, los males con los que Francia está afligida, y para elevar incluso su grandeza moral. Estos puntos son: religión y país, poder político y legislación, la conducta que se llevará a cabo con respecto a estos poderes y con respecto a esta legislación, el concordato, la separación del Estado y la Iglesia.

45. Esperamos y confiamos en que la aclaración de estos puntos disipará los prejuicios de muchos hombres de buena fe, facilitará la pacificación de las mentes y, a través de ella, la unión perfecta de todos los católicos, para apoyar la gran causa de Cristo. quien ama a los francos

46. ¡Qué consuelo para Nuestro corazón, para animarte de esta manera, y para contemplarte a todos, respondiendo dócilmente a Nuestro llamado! - Usted, Venerables Hermanos, por su autoridad y con el celo iluminado la Iglesia y de la Patria, que se distingue, le traerá una poderosa ayuda a esta pacificación de trabajo - incluso Nos encanta esperábamos que el poder quiere para apreciar bien nuestras palabras, que apuntan a la prosperidad y la felicidad de Francia.

47. Mientras tanto, como prenda de nuestro afecto paternal, les damos, Venerables Hermanos, a su Clero, así como a todos los Católicos de Francia, la Bendición Apostólica.
Dado en Roma, el 16 de febrero de 1892, de Nuestro pontificado, el decimocuarto.

León XIII, Papa


ASS , vol. XXIV (1891-92), pp. 519-529.

[1] No se diseca ningún enim Deus, sed pacis , I Cor. XIV, 33.
[2] Hunc invenimus subvertentem gentem nostram, y prohibentem tributa dare Cæsari, y dicentem se Christum regem esse . (Luke XXIII, 2) Si hunc dimittis, no amicus Cæsaris: omnis enim que regeneran facit contradicen Cæsari ... Non habemus regem nisi Cæsarem. (Joh XIX, 12-15).
[3] Tantum ut abest penitentiam egeritis, postquam Eum tiene mortuis resurrexisse accepistis, ut etiam ... eximiis delectis viris, en omnem Terrarum orbem eos miseritis que renunciarent haeresim y sectam quamdam impiam y iniquam excitatam esse tiene Jesu quodam Galilæo seduetore . (Dialog, cum Tryphone).


No hay comentarios:

Publicar un comentario